Posts Tagged ‘dictionar’
Inca 2 de la Google
Sunday, March 1, 2009 3:26 (6) comentariiAm observat ca Google a introdus posibilitatea de a schimba fonturile din reclamele Adsense.
You’ve been asking for more control over the appearance of the adssense on your sites, so we’re happy to let you know that you can now change the font face of the text in ad units on pages in Latin-character languages.
You can choose between next font faces:
1. Arial,
2. Times,
3. and Verdana .
Si inca un lucru pe care l-am observat astazi, este legat de dictionarul google, si anume faptul ca in cazul unui cuvant tradus iti sunt oferite mai multe variante relative (substantive):
· categorii: internetDEX devine uzat din ce în ce mai mult
Thursday, January 15, 2009 16:09 (2) comentariiSe pare că tot mai mulți români apelează la dicţionarul de limbă română online (dexonline.ro). Acest fapt nu face decât să mă bucure, deoarece asta poate însemnând o creștere a nivelului de cunoaștere a cuvintelor în limba română și a folosirii acestora în diferite contexe folosite de o anumită persoană. Tind să cred că dex online este folosit cel mai des de bloggeri și jurnaliști care publică sau comentează anumite articole în mediul online. Doresc să recomand în special folosirea acestui mijloc de îmbogățire a vocabularului oricui blogger pentru a-și extinde orizontul termenilor folosiți în publicarea articolelor.
Și ca dovadă că numărul românilor care folosesc Dicţionarul limbii române online a crescut, vedeți statisticile de mai jos:

Conform trafic.ro în ultimele 3 luni numărul celor care folosesc dexonline.ro este de peste 1 milion.
Criza financiara loveste si dictionarul de limba engleza
Wednesday, January 14, 2009 8:21 Lasa Un Comentariu
Din cauza crizei financiare dicționarul de limba engleză ar putea suferi modificări prin adaugarea altor câteva cuvinte, survenite în urma crizei mondiale din 2008,9… Autorii dicţionarului Gem, ce apare la casa editorială Collins, analizează o listă întreagă de cuvinte şi expresii a căror utilizare în limbajul vorbit şi scris va fi monitorizată în următoarele luni. Dacă se va descoperi că aceste cuvinte şi expresii s-au înrădăcinat în limba engleză, atunci ele vor fi incluse în dicţionar.
Printre exemplele de asemenea cuvinte se numară:
“staycation“, compus din verbul “to stay” – a rămâne și substantivul “vacation” (vacanță, concediu). Cuvântul este folosit pentru a denumi zilele de sărbătoare sau vacanță petrecute acasă din cauza lipsei de bani pentru excursii sau călătorii.
Un alt asemenea cuvânt este “recessionista“, compus din “recession” (recesiune) și “fashionista” (persoană în pas cu moda). Cu acest termen se propune să caracterizezi o persoană a carei îmbrăcăminte (ieftină sau uzată) corespunde unei situații economice dificile.
Un cuvânt interesant este și verbul “to defriend“, un fel de “a răsprieteni”, folosit pentru a numi operațiunea de îndepărtare a unei persoane din lista personală de prieteni de regulă de pe un site (gen hi5) sau din lista de chat cum ar fi yahoo messenger, msn, gtalk, etc.
(sursa: The Daily Telegraph)
· categorii: stiri de peste tot

aboneaza-te prin Feed RSS 









